Ôn lại tiếng Việt
Bài 1: PHẪN UẤT & PHẬT UẤT
Tác giả: Nguyễn Sơn Hùng
Trong quá trình tìm hiểu và biên dịch các sách cổ điển về Khổng học ở Nhật Bản, người viết thường phải tra cứu để hiểu nghĩa chính xác của các từ Hán- Hòa, Hán- Việt. Đồng thời phát hiện cùng một từ nhưng có nhiều nghĩa khác nhau.. Xin được giới thiệu đến quý độc giả có quan tâm hoặc hứng thú muốn tìm hiểu thêm …
Đủ rồi, chúng ta đã giết đủ rồi
Thore Schröder phỏng vấn cựu Thủ Tướng Israel Ehud Olmert.
Biên dịch: Tôn Thất Thông
ĐÀM THOẠI SPIEGEL – Cựu Thủ tướng Israel Ehud Olmert chỉ trích hành vi chiến tranh ở Gaza của người kế nhiệm Benjamin Netanyahu. Xem ra, người Israel đã để cơn giận dữ nhấn chìm mình.
Pháp tuyên bố công nhận Palestine – Hoa kỳ gọi đó là “quyết định lều lĩnh”
Ban Biên Tập DIE WELT
Biên dịch: Nguyễn Hàn Giang
ND: Trước những tội ác chiến tranh khủng khiếp và tội ác diệt chủng của Israel ở dải Gaza, TT Pháp đã làm một hành động dũng cảm so với rất nhiều quốc gia phương Tây khác. Nước Đức đang đứng ở đâu đây? Xem ra thế giới phương Tây đáng được nhận danh hiệu “đạo đức hai mặt” và ngày càng mất dần uy tín trên trường quốc tế. Liệu quyết định của Pháp có cứu vãn phần nào uy tín của phương Tây hay không?
Hiểu chữ ‘quyền’ bằng giác ngộ
Tác giả: Nguyễn Hữu Đổng
Có loài người là có chữ ‘quyền’.Đây là thuật ngữ rất được nhiều người quan tâm; ai cũng có quyền nhưng lại chẳng hiểu rõ nó. Bằng giác ngộ, khảo luận làm sáng tỏ thực chất, hạn chế nhận thức thuật ngữ này, đồng thời khuyến nghị hiểu biết quyền lực.
Tình hình tài chính mong manh chưa từng thấy của Hoa Kỳ giải thích sự hung hãn của chính quyền Trump
Tác giả: Thomas Piketty, Le Monde 12.7.2025
Biên dịch: Kiến Văn – Hiệu đính: Đỗ Tuyết Khanh & Vũ Quang Việt
Ý tưởng tự do mậu dịch diễn ra một cách hài hòa tự phát không đứng vững trước thử thách của thực tế. Trong bài này, tác giả cho rằng để đối phó với những sự mất cân bằng hiện nay, giải pháp lẽ ra phải là thiết lập một tiền tệ chung.
Trí tuệ nhân tạo trong công việc: cái lợi được thoải mái hơn có thể làm bạn trả giá đắt
Tác giả: Kathleen Desveaud – Tiến sĩ khoa học quản trị, giáo sư marketing, Kedge Business School
Người dịch: Thái Thị Ngọc Dư
Trí tuệ nhân tạo hứa hẹn giảm bớt sự buồn chán của những thao tác lặp đi lặp lại trong công việc, nhưng dùng nó thái quá sẽ dần dần làm suy giảm năng lực chuyên môn và kéo theo một dạng thất vọng mới trong nghề nghiệp. Giữa sự tự động hoá có lợi và nguy cơ của một “công việc vô hồn” (“travail zombie”), làm thế nào để làm cho trí tuệ nhân tạo trở thành một đồng minh của sự phát triển các năng lực thay vì là nguồn gốc của sự làm nghèo nhận thức?
Bến Xuân – Văn Cao và mối tình mộng ảo
10 tháng 7 – Tưởng niệm 30 năm ngày mất của Văn Cao.
Biên soạn: Hoàng Lan
Hầu hết các tình khúc của Văn Cao đều mang dáng dấp của mùa thu, âm điệu buồn man mác nhưng không sầu thảm bi lụy như thơ Apollinaire, ca từ lãng mạn nhưng rất trong sáng không gợn chút lả lơi như thơ tình Xuân Diệu. Ông sáng tác nhạc tình rất sớm, từ những năm chưa đến tuổi 20…
Hoặc nghe Mai Hương ca bài Bến Xuân:

Hiểu chữ ‘giàu’ bằng văn hoá
Tác giả: Nguyễn Hữu Đổng
Xưa nay người đời hầu hết ai cũng thích giàu.Tuy nhiên, giàu là gì thì rất ít người hiểu biết nó, kể cả những người chuyên nghiên cứu ngôn ngữ học.Trong khảo luận này, tác giả chỉ tập trung làm rõ chữ giàu, hạn chế hiểu biết và khuyến cáo việc làm giàu.