Trang chủ » GIẢI THƯỞNG LÃNH ĐẠO XUẤT SẮC NĂM 2021 (Phần 3)

GIẢI THƯỞNG LÃNH ĐẠO XUẤT SẮC NĂM 2021 (Phần 3)

Tháng Một 2022
H B T N S B C
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31  

Tìm chuyên mục

Thư viện

Giải thưởng Lãnh đạo Xuất sắc năm 2021 vinh danh những nhân vật có tầm nhìn táo bạo trong một thời kỳ đầy thử thách.
Do Hội đồng Đại Tây Dương (Atlantic Council), Hoa Kỳ. November 10, 2021
Người dịch: Lê Nguyễn

DĐKP giới thiệu: Tiếp tục chương trình trao giải thưởng những lãnh đạo xuất sắc 2021, chúng tôi vui mừng giới thiệu cô DUA LIPA người Kosovo, một nhạc sĩ và ca sĩ tài danh, một người đấu tranh không mệt mỏi cho nhân quyền, quyền phụ nữ và cho tổ quốc của cô chống lại sự ức hiếp của các nước láng giềng. Tháp tùng cho Dua Lipa là vị Tổng thống trẻ tuổi Kosovo VJOSA OSMANI muốn nhân dịp này vinh danh công dân trẻ tuổi Dua Lipa.

DAMON WILSON (Atlantic Council): Dua Lipa bùng nổ trên đấu trường quốc tế vào đúng thời điểm, khi chúng tôi thậm chí không nhận ra rằng chúng tôi cần cô ấy. Khi đại dịch khiến thế giới tạm dừng, Dua Lipa đã thúc đẩy tất cả chúng ta di chuyển, nhảy múa và vâng, bay bổng. Dua Lipa đã mang lại niềm vui khi rất nhiều người trên thế giới đang chống chọi với sự tuyệt vọng. Cô ấy đánh động đến dây thần kinh mọi người với màn trình diễn đóng cửa đầy cảm hứng từ căn hộ của mình ở London, phá vỡ các kỷ lục phát trực tuyến toàn cầu và thường làm như vậy để gây quỹ chống lại COVID-19. Với tài năng của mình, cô đã được đề cử tám giải Grammy, ba lần giành chiến thắng cho Nghệ sĩ mới xuất sắc nhất, Thu âm nhạc múa xuất sắc nhất và Album giọng ca pop xuất sắc nhất.

Có lẽ bằng cách khai thác niềm tự hào của cô ấy và di sản của gia đình cô ấy từ Kosovo, cô ấy có thể giúp người hâm mộ của mình nhìn xa hơn những hoàn cảnh khó khăn để hình dung một tương lai lạc quan. Dua là nguồn cảm hứng cho những phụ nữ trẻ trên toàn thế giới, đó là lý do tại sao cô ấy rất phù hợp khi cô ấy được tháp tùng vào buổi tối hôm nay bởi Tổng thống Vjosa Osmani của Kosovo, nguyên thủ quốc gia được bầu trẻ tuổi nhất trên thế giới.

Dua Lipa đã nhận Giải thưởng Lãnh đạo Xuất sắc của Hội đồng Đại Tây Dương vào ngày 10 tháng 11 năm 2021. Ảnh qua Elman Studio / cho Hội đồng Đại Tây Dương.

Siêu phẩm đầu tiên của Dua Lipa, “Quy tắc mới”, đã trở thành bài ca đầu môi cho sự đoàn kết của phụ nữ, tạo bối cảnh cho phong trào MeToo sau đó. Tìm thấy giọng hát của mình ngoài âm nhạc của mình, cô ấy đã không ngại lên tiếng chống lại sự kỳ thị giới tính và kỳ thị người đồng tính. Cô ấy đã thúc đẩy công lý bị trì hoãn quá lâu cho những người mà quyền con người bị chà đạp trong các cuộc chiến tranh ở Balkan, đặc biệt là đối với các nạn nhân bị hãm hiếp.

Dua và cha cô đã thành lập Tổ chức và Lễ hội Sunny Hill để truyền cảm hứng cho thế hệ tài năng tiếp theo trong khu vực và giới thiệu những tài năng đẳng cấp thế giới trong khu vực. Thông qua công việc của tổ chức, Dua đưa ra tiếng nói và tầm nhìn về quyết tâm, sự sáng tạo và hy vọng của người dân Kosovo.

Nhưng câu chuyện của họ không hề dễ dàng. Ông nội của Dua Lipa, một nhà sử học, đã mất việc khi từ chối viết lại lịch sử dưới thời bị chiếm đóng. Cha mẹ cô rời bỏ quê hương để tìm kiếm một cuộc sống an toàn hơn khi Slobodan Milosevic gây ra căng thẳng sắc tộc. Trong những năm sau đó, người dân Kosovo phải chịu đựng nỗi thống khổ của chiến tranh. Nhưng với sự chung tay hỗ trợ của Hoa Kỳ và Châu Âu, họ đã thấy đất nước của mình nổi lên như một nền dân chủ sôi động dẫu đôi khi có bị xáo trộn.

Việc tôn vinh Chủ tịch Ủy ban Châu Âu Ursula von der Leyen và mối quan hệ Hoa Kỳ-Châu Âu cùng với Dua Lipa là một lời nhắc nhở rằng mái ấm gia đình của cô ấy là một phần của truyền thống xuyên Đại Tây Dương mà chúng ta kỷ niệm tối nay. Và khi tri ân các cựu chiến binh vào đêm trước Ngày Cựu chiến binh, chúng ta nhớ rằng sự hỗ trợ của Mỹ là yếu tố quan trọng để chấm dứt chiến sự và giúp Kosovo bảo đảm tự do. Sự hỗ trợ của chúng ta vẫn rất quan trọng đối với sự thịnh vượng, đa nguyên và — vâng — một Kosovo yêu lễ hội, sẽ tìm thấy ngôi nhà của mình cùng với các nước láng giềng trong một châu Âu toàn vẹn, tự do và hòa bình.

Hãy cùng tôi chào mừng Dua Lipa lên sân khấu để nhận Giải thưởng Lãnh đạo Xuất sắc năm 2021 của Hội đồng Đại Tây Dương.

***

DUA LIPA: Úi chà. Chào buổi tối. Hoặc, như chúng tôi nói ở Kosovo, Mirëmbrama . Cảm ơn bạn, Damon, rất nhiều vì những lời nhận xét hào phóng của bạn. Và cảm ơn bạn, Hội đồng Đại Tây Dương. Bạn đã và đang tiếp tục là một người bạn tuyệt vời của Kosovo, và thật vinh dự khi có mặt ở đây để kỷ niệm 60 năm.

Tôi rất hân hạnh được chia sẻ sàn sân khấu với những người được vinh danh tối nay: Tiến sĩ Bourla, Tiến sĩ Türeci, Giáo sư Sahin. Cảm ơn bạn rất nhiều vì tất cả những gì bạn đã làm để giúp chúng tôi đối phó với đại dịch COVID-19.

Thưa Ngài von der Leyen, cảm ơn sự lãnh đạo của bà. Và tôi chỉ có thể nói lên lời xin lỗi vì những đêm mất ngủ mà quê hương thứ hai của tôi đã gây ra cho bà trong suốt các cuộc đàm phán Brexit kéo dài và đau đớn này.

Tôi đứng trước các bạn với tư cách là một người con của Kosovo, những người sinh ra và lớn lên ở Vương quốc Anh và hôm nay có mặt ở đây với tư cách là một vị khách của Hoa Kỳ. Tôi đến từ một nơi mà hầu hết các bạn đều đã từng nghe nói đến nhưng có lẽ không theo cách mà tôi sắp mô tả. Tôi muốn chia sẻ với bạn một chút về Kosovo của tôi.

Người Kosovo thích dự tiệc, có lẽ không có gì ngạc nhiên khi 50% dân số ở đó dưới tuổi 25. Tôi chính thức đã là người già ở Kosovo. Gần đây, tôi có nghe một câu chuyện về một du khách đến Pristina, thủ đô của Kosovo, bị một đám đông sôi động ở quán bar đối diện với khách sạn của cô ấy làm cho không ngủ được đến tận gần sáng. Sáng hôm sau, cô ấy hỏi người lo lễ tân là dịp gì thế, ông ta bình thản nói: Đó à? Ồ, đó chỉ là ngày thứ Hai thôi.

Pristina có một nền văn hóa café tuyệt vời. Hãy quên đi chuyện lấy cà phê rồi vội vàng đi. Bạn cứ ăn mặc đẹp, kéo ghế ngồi xuống  và ngắm nhìn thế giới đang từ từ trôi qua. Nó rất châu Âu.

Đối với một đất nước nhỏ bé như vậy, Kosovo quả là có sự bùng nổ sức sáng tạo. Và tôi có thể đưa ra các ví dụ, nhưng đây chỉ là một vài ví dụ.

Hive , một bộ phim tuyệt đẹp của Kosovo, đã giành được ba giải thưởng lớn tại đại hội phim Sundance năm nay. Hãy chú ý đến nó tại lễ trao giải Oscar.

Pristina cũng sẽ tổ chức Manifesta vào năm tới, đây là một diễn đàn văn hóa và nghệ thuật đương đại. Và người ta sẽ chứng kiến ​​thành phố tràn ngập với các cuộc triển lãm và công trình nghệ thuật công cộng. Và các nhà báo từ các cơ sở truyền thông với uy tín cao sẽ phải bận tâm suy đoán cho lẻ gì mà một đất nước nhỏ bé lại có thể tạo ra nhiều nghệ sĩ âm nhạc thành công như vậy.

Tất cả những gì tôi muốn nói ở đây là hãy cho chúng tôi một cơ hội, chúng tôi sẽ tự biến thành xuất sắc. Vào năm 2018, bố tôi và tôi đã thành lập Lễ hội Sunny Hill ở Pristina, và nó nhanh chóng trở thành một trong những lễ hội âm nhạc lớn nhất trong khu vực. Giấc mơ cả đời của chúng tôi là đưa các nghệ sĩ đến Kosovo, không chỉ để người hâm mộ có thể nhìn thấy các ban nhạc yêu thích của họ mà còn để cho các ban nhạc đến thăm có thể trải nghiệm nền âm nhạc đa dạng và rực rỡ đặc trưng của chúng tôi.

Phần hai của giấc mơ chúng tôi sẽ sớm trở thành hiện thực. Tôi sẽ không thể nào kìm hãm được nỗi vui mừng khi chia sẻ kế hoạch của chúng tôi cho Sunny Hill Foundation cùng các bạn. Chúng tôi đã ký một biên bản ghi nhớ để thành lập Trung tâm Sáng tạo và Nghệ thuật Sunny Hill ở Pristina, và chúng tôi rất hy vọng rằng công việc sẽ bắt đầu vào mùa hè năm sau. Cảm ơn các bạn.

Đây sẽ là một không gian sáng tạo, nơi các bạn trẻ có thể học hỏi về sáng tác và biểu diễn âm nhạc. Đối với những người muốn gia nhập vào ngành, sẽ có các hội thảo do các nghệ sĩ và nhà sản xuất từ ​​khắp nơi trên thế giới đến thăm, những người sẽ chia sẻ những gì họ đã học được. Và đối với những người khác, trung tâm sẽ là nơi để xây dựng sự tự tin, học một số kỹ năng, và quan trọng nhất là vui chơi.

Buổi biểu diễn đầu tiên tôi từng đến là Method Man và Redman ở Pristina, lúc đó tôi mười ba tuổi. Nó có một chút ngẫu nhiên, thực sự tuyệt vời, cho dù là không hoàn toàn phù hợp với lứa tuổi tôi. Nhưng nó không giống như rằng tôi có thể có một lựa chọn thực tế nào về chương trình. Kosovo chỉ là một thị trường quá nhỏ để được quan tâm bởi hầu hết các chuyến trình diễn từ thế giới. Vì vậy, bây giờ chúng tôi đưa các nghệ sĩ đến Kosovo. Và không có ngoại lệ, tất cả những người mà chúng tôi đã mời biểu diễn tại Lễ hội Sunny Hill, từ Miley Cyrus đến Calvin Harris, đều cảm thấy sửng sốt qua toàn bộ trải nghiệm. Họ nói rằng đó là một trong những chương trình hay nhất mà họ từng tham dự,  năng lượng tỏa ra hừng hực, khán giả có mặt rất đông và sự chào đón rất chân thành.

Màn trình diễn hay nhất là khi bạn có sự đồng cảm cao tuyệt vời với khán giả. Và điều đó bằng cách nào đó dường như luôn xảy ra ở Sunny Hill.

Tuy nhiên, nhìn vẻ bề ngoài bạn cũng có thể bị lừa dối. Sâu lắng hơn, cuộc sống ở Kosovo rất khó khăn và không thể phủ nhận nó qua những vết sẹo của nhiều năm chiến tranh. Ngay cả đối với những người may mắn thoát khỏi chiến tranh, họ vẫn mang theo những di sản trầm trọng. Cha mẹ tôi rời Kosovo vào năm 1992 khi căng thẳng gia tăng. Trong khi họ đủ may mắn để có một cuộc sống tốt đẹp ở London, nhưng rồi qua nhiều năm họ biết rằng họ không thể trở về nhà. Điều đó chắc hẳn đã gây ra một nỗi đau mà tôi chỉ có thể tưởng tượng. Đôi khi tôi nói chuyện với bố mẹ về khoảng thời gian này, họ có thể nói hàng giờ. Và những lần khác, quá mệt mỏi, họ nói rằng họ cảm thấy mình đã day dẳng sống trong dằn vặt suốt cả ba trăm năm.

Đối với tôi, việc có được bản sắc kép này thực sự rất tích cực. Tôi luôn tự hào khi mọi người bình luận về cái mà họ gọi là đức tính làm việc của người nhập cư. Đúng rồi. Đó là một món quà đã được truyền qua nhiều thế hệ. Nhưng ngay cả với một tinh thần dân tộc quyết tâm và táo bạo, cần phải có thời gian để phục hồi và tìm một chỗ đứng mới.

Ngày nay Kosovo vẫn phải đối mặt với nhiều thách thức, và thường chính thế hệ trẻ mới là những người phải hứng chịu gánh nặng đó. Người trẻ gặp khó khăn trong tìm kiếm việc làm và cơ hội của họ bị cản trở bởi những hạn chế gây khó khăn cho việc đi làm việc hoặc giải trí. Sau khi chúng tôi hoàn thành tất cả các tiêu chí, Ủy ban Châu Âu đã thực sự khuyến nghị tự do hóa thị thực cho Kosovo hơn ba năm trước. Vậy bạn có nghĩ rằng chúng ta có thể hoàn thành việc đó ngay bây giờ không? Hoặc…

Kosovo cũng là quốc gia trẻ nhất ở châu Âu theo một tính cách khác. Chúng tôi chỉ mới có mười ba năm ngắn ngủi trong hành trình giành độc lập. Nhưng là một phần của cộng đồng quốc tế mạnh mẽ, chúng tôi sẽ phát triển thịnh vượng về mặt tình cảm. Chúng tôi sẽ phát triển mạnh về kinh tế và văn hóa. Nó nằm trong DNA của chúng tôi.

Tôi vẫn thấy đau đáu trong tim khi Vương quốc Anh chọn rời khỏi Liên minh Châu Âu. Thay vì chăm chăm vào vấn đề này, tôi chỉ muốn nhắc lại rằng mục đích đầu tiên của Liên Âu là đảm bảo hòa bình thông qua sự thống nhất. Sẽ phù hợp biết bao nếu như Kosovo thấy mình có một chỗ trong liên minh hòa bình đó, phát triển kinh tế cùng với các nước láng giềng của chúng ta và hàn gắn những tổn thương do xung đột gần đây gây ra?

Với tầm nhìn đó – cảm ơn bạn. Với tầm nhìn đó, tôi nhận giải thưởng này với lòng biết ơn dành cho tất cả những người trẻ của Kosovo. Và để thay mặt họ nhận nó, tôi muốn mời nhà lãnh đạo trẻ của Kosovo, Tổng thống Vjosa Osmani, lên sân khấu.

***

Tổng Thống VJOSA OSMANI: Dua Lipa. Xin quý vị và các bạn hãy cho cô ấy một tràng pháo tay nữa. Hoàn toàn xứng đáng.

Xin chào các vị khách quý, trước tiên, Dua, xin cảm ơn các bạn rất nhiều từ tận đáy lòng vì đã cho tôi vinh dự nhận giải thưởng này thay mặt cho người dân Kosovo.

Tôi rất vui được ở đây để chúc mừng những người được vinh danh tối nay. Xin chúc mừng tất cả các bạn.

Chúng tôi ở Cộng hòa Kosovo đã theo dõi sự tiến bộ của Dua kể từ ngày đầu tiên và tôi vô cùng tự hào vì tài năng của cô ấy cũng đã được cả thế giới công nhận. Tôi nghĩ Dua được mô tả hay nhất trong dòng tiêu đề của một bài báo được viết từ rất sớm trong sự nghiệp của cô ấy có nội dung: “Gặp gỡ Dua Lipa: Một tinh thần không ngừng nghỉ với một giọng nói lớn đầy quyền năng” — câu nói đó thậm chí còn đúng hơn cho ngày hôm nay. Quả thực Dua là người không ngừng nghĩ, nhưng không ngừng nghĩ trong tham vọng. Quả thực, Dua có một giọng hát lớn đầy quyền năng, không chỉ về khả năng thanh nhạc mà còn ở cách cô ấy đã chọn để sử dụng giọng nói và nền tảng đáng kinh ngạc của mình để trở thành một nhà vận động phi thường cho phụ nữ, không ngại trước các vấn đề chính trị, và nhà vô địch không ngừng nghỉ cho quê hương của cô, Cộng hòa Kosovo, và người dân ở đó.

Vì vậy, cảm ơn bạn một lần nữa vì đã là tiếng nói của chúng tôi, Dua. Bạn là đại sứ vĩ đại nhất mà một quốc gia có thể mơ ước. Bạn không chỉ khiến chúng tôi vô cùng tự hào về những gì cá nhân bạn đã đạt được, mà còn giúp chúng tôi nâng cao tiếng nói của tập thể dân tộc chúng tôi mỗi khi bạn tự hào nói về nguồn gốc từ đó bạn đi ra. Người ta có thể nói, bằng giai điệu âm nhạc của bạn, bạn đã nâng Kosovo bay lên.

Đối với các bạn đang có mặt trong căn phòng này, có thể các bạn không quen với câu chuyện của chúng tôi, Kosovo là một quốc gia đầy những tinh thần không ngừng nghỉ — những bộ óc sáng suốt, xuất chúng và đầy tham vọng, những người nhìn thấy tương lai của họ ở trung tâm của Liên minh Châu Âu. Có lẽ vì những cuộc đấu tranh của chúng tôi — hoặc, thực sự, bất chấp những khó khăn của chúng tôi — tuổi trẻ của đất nước chúng tôi vẫn tiếp tục thành công trước mọi khó khăn. Điều khá rõ ràng đối với tôi là khi những người trẻ của chúng tôi được trao cơ hội, họ đã vượt quá sự mong đợi. Và với tư cách là Tổng Thống của họ, tôi sẽ làm việc không mệt mỏi để đảm bảo rằng chúng tôi xây dựng một nền tảng vững chắc hơn nữa cho những người trẻ của chúng tôi thành công trong và ngoài biên giới của chúng tôi.

Nếu nó không đủ thuyết phục để tôi đứng và nói lên điều này ở đây trước các bạn ngày hôm nay, hãy nhìn quanh nền âm nhạc toàn cầu. Chỉ cần nhìn vào Dua của chúng tôi và những gì cô ấy đã đạt được. Hãy nhìn vào ngành công nghiệp điện ảnh của chúng tôi và bộ phim Hive tuyệt vời — mà tôi tham gia cùng Dua mời bạn xem — thể thao và nhiều ngành công nghiệp khác để xem đất nước và người dân của chúng tôi có thể đạt được những gì khi họ có cơ hội.  Từ những nhà làm phim vang danh thế giới của chúng tôi đến nhưng công ty kỹ thuật cao thu phục đầu tư trực tiếp từ các quốc gia như Hoa Kỳ, hay các công ty xuất khẩu hàng hóa hoặc dịch vụ ra mọi miền trên thế giới, hay các vận động viên Kosovo giương cao ngọn cờ đất nước trên khắp các vận động trường, tôi không khỏi không tự hào với tất cả những ngôi sao sáng hàng ngày của chúng tôi.

Đối với những bạn chưa từng đến Kosovo, tôi mong các bạn hãy ghé thăm để có thể thấy được vẻ đẹp, sự độc đáo của nó, cũng như sự nồng nhiệt và ngưỡng mộ mà người dân của tôi dành cho đất nước của các bạn. Đối với những quốc gia đã sát cánh bên chúng tôi trong những ngày đen tối nhất của chúng tôi và đặc biệt là Hợp chủng quốc Hoa Kỳ, bạn đã từng nghe điều này trước đây, nhưng Kosovo thực sự là quốc gia thân Mỹ nhất và thân châu Âu nhất trên trái đất. Bạn đã ủng hộ chúng tôi, bạn đã ủng hộ chúng tôi trong thời điểm, giống như Dua và gia đình xinh đẹp của cô ấy, hơn một triệu người Kosova đã buộc phải chạy trốn trong suốt những năm 90, trước tiên là khỏi sự áp bức từ chế độ Serbia khi đó chống lại người dân Kosovo và sau đó như bạn đều biết, một trong những cuộc chiến tàn bạo nhất mà chúng ta từng chứng kiến ​​trong thời gian gần đây.

Thực ra, khi tôi đến đây, tôi đã được nhắc nhở rằng, chính xác là trong căn phòng này vào năm 1999 khi Liên minh phòng thủ Bắc Đại Tây Dương [NATO] kỷ niệm sinh nhật lần thứ 50 của mình, hội nghị thượng đỉnh đó đã biến thành hội nghị thượng đỉnh về Kosovo. Chính xác nơi bạn đang ngồi hôm nay, quyết định cứu mạng chúng tôi đã được đưa ra. Chính xác là nhờ những nhà lãnh đạo can đảm và có trách nhiệm vào thời điểm đó, nhờ vậy chúng tôi đang còn đứng ở đây ngày hôm nay. Nhiều người trong số họ đang ở đây trong căn phòng này. Vì vậy, một lần nữa xin thay mặt tất cả người dân Kosovo chấp nhận lòng biết ơn chân thành của chúng tôi.

Tất nhiên, chúng tôi sẽ không ở đây và chúng tôi sẽ không đạt được mọi thứ mà chúng tôi có nếu không có sự hỗ trợ tập thể của rất nhiều đồng minh trên khắp thế giới. Đừng quên rằng Kosovo là câu chuyện thành công về chính sách đối ngoại lớn nhất của Hoa Kỳ. Chúng tôi không bao giờ có thể nói được hết và đầy đủ. Sự ủng hộ của lưỡng đảng của bạn là vô giá. Nhưng ngày nay, chúng tôi phải đối mặt với một loạt thách thức khác và chúng tôi hy vọng sẽ tiếp tục tin tưởng vào tất cả các bạn khi chúng tôi mở ra một chương mới trong nỗ lực củng cố vị thế quốc tế của Kosovo.

Kosovo là ngọn hải đăng của hy vọng và là ngọn hải đăng của nền dân chủ. Chỉ mười ba năm kể từ ngày tuyên bố độc lập, ngày nay chúng tôi đã có được sự ổn định về thể chế mà nhiều quốc gia chỉ có thể mơ ước. Chúng tôi tham gia cùng các đồng minh của mình trong các sứ mệnh gìn giữ hòa bình và vinh dự là một trong số rất ít các quốc gia đã cung cấp nơi trú ẩn cho người tị nạn A Phú Hãn đang cần thoát khỏi cuộc đàn áp. Trên thực tế, chúng tôi là quốc gia đầu tiên, đầu tiên trên trái đất trả lời cho lời kêu gọi đó, bởi vì chính chúng tôi cũng là những người tị nạn. Vì vậy, chúng tôi đã mở không chỉ cánh cửa của chúng tôi, mà còn cả trái tim và khối óc của chúng tôi, cho tất cả những người có nhu cầu. Và chúng tôi không thể tự hào hơn khi được sát cánh cùng các đồng minh của mình trong nỗ lực quan trọng này.

Tôi cũng rất tự hào được đại diện cho một dân tộc sở hữu rất nhiều lòng nhân ái, rất nhiều tài năng, tiềm năng và sự kiên cường, đồng thời tin tưởng rằng Kosovo sẽ còn tiếp tục củng cố địa vị quốc gia và đóng góp nhiều hơn cho cộng đồng quốc tế, cho hòa bình và ổn định trong khu vực. Chúng tôi sẽ làm tất cả những điều này vì đó là những gì mà người dân chúng tôi xứng đáng được hưởng. Chúng tôi đã phải trải qua quá nhiều, chúng tôi không thể quay trở lại thời kỳ đầu. Và chúng tôi sẽ tiếp tục bảo vệ quyền tự do và quyền tồn tại của chúng tôi với tư cách là một quốc gia độc lập và có chủ quyền.

Và đối với những người cố gắng làm cho chúng tôi bị lu mờ đi, tôi có một lời nhắn cho những người đó. Rõ ràng là họ không ở trong phòng này. Theo lời của Dua, chúng tôi có những quy tắc mới. Người dân Kosovo và ban lãnh đạo của nó sẽ không từ bỏ quyền tồn tại của đất nước chúng tôi bằng bất cứ giá nào. Và chúng tôi sẽ kiên quyết lên tiếng cho việc tìm kiếm công lý và con đường xứng đáng cho người dân của chúng tôi.

Tương lai của Kosovo nằm trong cấu trúc Châu Âu-Đại Tây Dương. Chúng tôi chưa bao giờ tìm kiếm nơi khác.

Và cuối cùng, tôi muốn nhân cơ hội này một lần nữa tham gia cùng tiếng nói lớn mạnh mẽ của Dua trong việc kêu gọi các nước thành viên Liên Âu thực hiện lời hứa đã quá hạn lâu dài về việc cấp tự do hóa thị thực cho công dân của Cộng hòa Kosovo.

Các bạn thân mến, tối nay chúng ta cùng nhau kỷ niệm những thành công và thành tích của Dua và những người được vinh danh khác. Bạn biết đấy, Dua trong ngôn ngữ của chúng tôi có nghĩa là tình yêu. Rất chính xác đó là những gì cô ấy đã lan truyền khắp thế giới, nhưng đặc biệt là ở quê hương của cô ấy, Kosovo, kể từ ngày đầu tiên.

Tôi thực sự mong được gặp gỡ nhiều người trong số các bạn vào những dịp khác trong tương lai khi chúng ta cùng tụ họp để kỷ niệm những thành công sắp tới của Kosovo và tuổi trẻ siêu sao của chúng ta. Trong hành trình này, chúng tôi rất mong có bạn ở bên cạnh.

Vì vậy, xin cảm ơn Hội đồng Đại Tây Dương đã tôn vinh Dua tuyệt diệu của chúng tôi.

Dua, cảm ơn bạn rất nhiều vì đã khiến thế giới hướng ánh mắt về Kosovo.

Cảm ơn tất cả các bạn cho một đêm tuyệt vời, và chúc ngủ ngon.

FREDERICK KEMPE (Atlantic Council): Thật là một buổi tối tuyệt vời. Tôi muốn chúc mừng những người được trao giải và tôi muốn cảm ơn tất cả các bạn đã ủng hộ sự nghiệp của chúng tôi. Chúng ta sẽ kết thúc buổi tối hôm nay với một màn song ca đáng kinh ngạc của Morgan James, của Cory Parker, và tôi muốn gửi lời cảm ơn đặc biệt đến Dàn nhạc Pops của Mỹ dưới sự chỉ đạo tài tình của Maestro Luke Frazier và sự quản lý tài tình của Robert Pullen. Cảm ơn bạn. Bạn là dàn nhạc nhà của chúng tôi. Chúng tôi rất tự hào về nó.

Bây giờ xin kết thúc. Bạn sẽ không gặp lại tôi. Nhưng xin nhớ buổi tối hôm nay và nhớ những gì tất cả các diễn giả và người được trao giải đại diện cho.

Nguồn: https://www.atlanticcouncil.org/blogs/new-atlanticist/full-transcript-2021-distinguished-leadership-awards-honor-bold-visionaries-in-challenging-times/

Xem thêm: Những bài viết / dịch của Lê Nguyễn