Trang chủ » Văn hóa, xã hội (Trang 10)

Category Archives: Văn hóa, xã hội

Tháng Ba 2026
H B T N S B C
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031  

Tìm chuyên mục

Thư viện

Thử tìm hiểu sách dạy quốc văn bậc tiểu học vào thời bắt đầu dạy quốc ngữ ở Việt Nam

Tác giả: Nguyễn Sơn Hùng

Lời mở đầu: Tình cờ sáng ngày 7/9/2023 đọc được bài “Đi Học Để Làm Gì”, bài thứ 3 trong sách Quốc Văn Giáo Khoa Thư dành cho lớp Dự Bị của bậc tiểu học được soạn vào năm 1924 trên Facebook của ai đó tự động hiện ra trên máy điện thoại. Người viết nảy ý tưởng thử so sánh nội dung bài này với bài đầu tiên trong Tiểu Học Độc Bản (Sách đọc bậc tiểu học) của Nhật Bản được xuất bản vào Minh Trị thứ 6 (1873) (1) mà 2 tháng trước người viết đã có dịp tìm hiểu qua, để xem có sự khác biệt cụ thể gì không về cách giáo dục giữa 2 nước.

[Đọc tiếp]

Đừng để đồ vật phải rơi lệ

Tác giả: MATSUSHITA Kônosuke
Người dịch: Nguyễn Sơn Hùng

Tất cả mọi vật có trong đời này đều có ích lợi cho đời sống con người. Bạn nên có nhận thức căn bản này và nỗ lực phát huy từng mỗi vật .

[Đọc tiếp]

Không có vật gì vô dụng

Điều 20: Nhận thức mạnh mẽ không có gì vô dụng trên đời và tích cực tìm cách phát huy hữu hiệu mọi thứ sẽ giúp bạn có lẽ sống và thành công.

Tác giả: MATSUSHITA Kônosuke
Người dịch: Nguyễn Sơn Hùng

Tất cả mọi vật có trong đời này đều có ích lợi cho đời sống con người. Bạn nên có nhận thức căn bản này và nỗ lực phát huy từng mỗi vật. 

[Đọc tiếp]

Tự kỷ quán chiếu

Tác giả: MATSUSHITA Kônosuke
Người dịch: Nguyễn Sơn Hùng

Nên biết đúng năng lực và năng khiếu của bản thân. Bằng cách bình tĩnh quan sát bản thân từ bên ngoài với thái độ như tiếp xúc với người ngoài.

[Đọc tiếp]

Một thế hệ đánh mất niềm tin

Tác giả: Georg Fahrion, Der Spiegel Nr. 34/19.8.2023

Người dịch: Ninh Dương

Cuộc khủng hoảng do suy thoái kinh tế ở Trung Quốc gây tác động mạnh đến thị trường lao động, ngay cả những người trẻ tuổi được đào tạo tốt cũng không thể tìm được công ăn việc làm. Tuy nhiên, giới lãnh đạo Bắc Kinh nghĩ rằng giới trẻ không nên xử sự như vậy.

[Đọc tiếp]

Lời cảnh báo về bạo lực cực hữu

Tác giả: Michael Hesse phỏng vấn triết gia Wolfram Eilenberger.
Người dịch: Tôn Thất Thông

Tác giả Wolfram Eilenberger về câu hỏi có thể học được gì từ bốn nữ triết gia trẻ tuổi về sự trỗi dậy của cánh hữu vào thập niên 1930 [ND: Cám ơn TS Lưu Hồng Khanh đã chọn lựa một bài báo đặc sắc trong một rừng thông tin rất khó kiếm].

[Đọc tiếp]

Tiếp tục và nhẫn nại

Điều 18: Cách suy nghĩ “tiếp tục là sức mạnh”, và “thành công là tiếp tục cho đến khi thành công” chắc chắn giúp bạn thành công .

Tác giả: MATSUSHITA Kônosuke
Người dịch: Nguyễn Sơn Hùng

Thành công là tiếp tục sự việc cho đến khi thành công. Trong lúc bạn nhẫn nại chịu đựng và cố gắng tiếp tục, tình thế chung quanh sẽ thay đổi và con đường dẫn bạn đến thành công sẽ mở ra.

[Đọc tiếp]

Noam Chomsky và trí tuệ nhân tạo

Tác giả: Michael Hesse
Người dịch: Nguyễn Hàn Giang

Nhà ngôn ngữ học Noam Chomsky nhận ra sự khác biệt cơ bản giữa học máy [Machine Learning] và tư duy của con người. [ND: Kể từ thập niên 1970 cho đến nay, Chomsky luôn được thừa nhận là một trong những nhà ngôn ngữ học hàng đầu của Mỹ cũng như của thế giới].

[Đọc tiếp]

Trí tuệ nhân tạo – Có thể là chúng ta bị nguyền rủa

Tác giả: Michael Braecher phỏng vấn GS Bostrom.
Người dịch: Nguyễn Phú Lộc

Cuộc cách mạng trí tuệ nhân tạo (AI): Trong nhiều năm, trí tuệ nhân tạo là một chủ đề dành cho giới chuyên môn, bây giờ mọi người đang nói về nó. Chúng tôi tự hỏi: Trí tuệ nhân tạo sẽ thay đổi chúng ta, nền kinh tế, văn hóa của chúng ta như thế nào? Sự phấn chấn đến từ đâu, điều gì sẽ chiếm ưu thế? Và tất nhiên thêm một câu hỏi: ai được lợi và ai thua thiệt?

[Đọc tiếp]

Nhận xét về lời mở đầu của sách “TÂY QUỐC LẬP CHÍ THIÊN”

Tác giả: Nguyễn Sơn Hùng

Lời mở đầu: Như đã trình bày trong “Thử Tìm Hiểu Tại Sao Người Nhật Bản Dùng Từ “Miễn Cưỡng” Với Ý Nghĩa Là “Học”” Bài 2 dưới đây: Tại sao người Nhật Bản dùng từ “miễn cưỡng” với ý nghĩa là “học”, người viết bắt đầu tìm hiểu nội dung sách dịch “Tây Quốc Lập Chí Luận” của Nakamura Masanao (Trung Thôn Chính Trực) xuất bản đầu tiên vào tháng 10 năm Minh Trị thứ 3 tức năm 1870. Sách này dịch sách “Self-Help” của Samuel Smiles, xuất bản năm 1859.

Người viết sớm dịch Lời mở đầu của sách này để tưởng nhớ công ơn của một vị nữ giáo sư ĐTTV dạy Việt văn thời trung học, luôn luôn tận tụy hy sinh cả đời với học sinh, vừa mới qua đời ngày 27/7/2023.

[Đọc tiếp]